ТЕКСТ 2.
Вот такая рыба!
Вот такая рыба!
Дело было давно, в те времена зимы были настоящими зимами, не то, что сейчас. Снега выпадало под два метра, вот красотища-то была! А какая радость для нас, детей, просто словами не передать. Дорожки приходилось специальной снегоуборочной лопатой расчищать. А ещё снеговиков лепили - не меньше двух на двор.
Так вот, мне тогда года три-четыре было, и гостила я у бабушки с дедушкой в Краснодаре. На нашей улице было у меня три друга - три Валерки. Да-да, всех троих звали Валерами, вот только возрастов они были разных, от шести до десяти лет. И совсем друг на друга не похожие. Мне больше всех нравился самый старший, а самым весёлым был средний - веснушчатый такой, улыбчивый. Младшего я плохо помню, тихий он был и стеснительный. Надо заметить, что мне всегда больше с мальчишками играть нравилось, машинки, самолёты, штабы и тому подобное. В куклы я тоже играла, но с гораздо меньшим энтузиазмом.
В один из таких чудесных зимних снежных дней собрались мои Валерки, значит, со своими отцами на рыбалку. А зимняя рыбалка - это что, по-вашему? Это же жутко интересно! Во льду специальным приспособлением - ледорубом пробуравливают лунку (отверстие), закидывают удочку и ждут. А когда рыба подплывает, её даже увидеть можно! Я уже собралась бежать к дедушке удочку просить, санки и ведро для рыбы, как старший Валерка мне и говорит:
- А ты куда это собралась? Мы девчонок не берём!
Я от неожиданности чуть дар речи не потеряла.
- Как это? Почему? - я чуть не плакала.
- А потому, - ответил он, - что не женское это дело, рыбу ловить. Идём только мы, мужчины. И добавил:
- Ладно, не расстраивайся ты так, я тебе самую большую рыбу поймаю, договорились?
Я была категорически не согласна, но что мне оставалось делать? По всей видимости, они были настроены решительно.
Тут его позвал отец и он убежал. А я пошла в дом, злая-презлая. Весь день я слонялась* туда-сюда, не могла ничем себя занять, мне даже читать не хотелось, что для меня было совершенно нетипично.
Часов около четырёх вечера я услышала крик: "Катя, выходи, смотри, что я тебе принёс!" Я быстро оделась, взяла ведёрко для рыбы и побежала во двор. Открыв калитку, я увидела старшего Валерку, рот у него был до ушей*.
Он стоял впереди, пряча за собой санки с ведром, в котором он и принёс мне рыбку.
- Ну, давай, показывай уже, - сказала я, сгорая от нетерпения*.
- Ты просто не представляешь, что это была за рыбалка... - начал он, и тут я вижу, что сзади к его санкам подкрадывается мой котяра* - Кузьма.
- Я поймал очень много рыбы, - продолжал Валерка, даже не подозревавший, что происходило у него за спиной.
- А мне, мне ты какую поймал? - всё ещё обиженная на то, что меня они с собой не взяли, спросила я.
- А твоя, - он развел руки в стороны настолько, насколько это было возможно, - твоя рыба вот такая! Пребольшая!
В несколько секунд Кузьма запрыгнул в ведро, впился зубами в рыбий хвост и сбежал в неизвестном направлении. Я чуть не лопнула со смеху*, но сдержалась, так как мне хотелось посмотреть, что скажет Валерка, не увидев никакой рыбы.
- Сейчас покажу, - с этими словами он повернулся к своим санкам и запустил руку в ведро, чтобы достать мою рыбу. Каково же было его изумление, когда он не обнаружил там ничего! Это надо было видеть. Он в растерянности посмотрел на меня, не зная, что сказать. А я, наконец, не сдержалась и захохотала. У меня даже живот заболел от смеха.
- Ты... Ты что смеёшься? - с непониманием спросил он.
- Да рыбу твою, то есть мою, мой кот утащил, причём так быстро это сделал, что ты даже этого не заметил, - ответила я и добавила: А тебе не сказала, потому что злилась на тебя очень.
- Ладно, - сказал Валерка, совершенно не разделяющий моего веселья. Я тебе другую рыбу принесу, мы много наловили.
Так он и сделал, принес мне другую, правда, как он сказал, не такую большую, как та, которую Кузьма утащил. А та рыба, кстати, оказалась совсем не такая огромная, как он показывал... И на рыбалку меня потом стали брать, но только когда я подросла немного.
Пояснения:
*слоняться (разг.) - бродить без дела;
*рот до ушей (разг., ирон.) - с широкой улыбкой;
*сгорать от нетерпения - недостаток, отсутствие терпения в ожидании кого-либо, чего-либо;
*котяра (разг.) - большой, хитрый кот;
*лопнуть со смеху (прост.) - неудержимо, до изнеможения смеяться.
© Екатерина Звекова
Перепечатка рассказа возможна только с указанием автора и активной ссылкой на источник.
Все права защищены 2017
#Русский
#Russian
#Ruso
Пояснения:
*слоняться (разг.) - бродить без дела;
*рот до ушей (разг., ирон.) - с широкой улыбкой;
*сгорать от нетерпения - недостаток, отсутствие терпения в ожидании кого-либо, чего-либо;
*котяра (разг.) - большой, хитрый кот;
*лопнуть со смеху (прост.) - неудержимо, до изнеможения смеяться.
© Екатерина Звекова
Перепечатка рассказа возможна только с указанием автора и активной ссылкой на источник.
Все права защищены 2017
#Russian
#Ruso
Комментариев нет:
Отправить комментарий