To express ‘together with something or somebody’ (instrumental case) in the plural, the endings are -ами/-ями:
с друзьями = ‘with friends’;
с коллегами = ‘with colleagues’:
У нас проблемы с компьютерами = ‘we have problems with the computers’;
контакт = ‘contact’;
в контакте = ‘in contact’;
конфеты = ‘sweets, chocolates’;
Мы будем пить чай с конфетами = ‘we will be drinking tea with chocolates’.
Дома мы говорим по-русски с детьми = ‘at home we speak Russian to (literally, with) the children’.
потом = ‘later, then’.
EXAMPLES ↓
The ending for ‘together with’ in the masculine and neuter singular, the ending is -ом:
коньяк с шоколадом = ‘cognac with chocolate’ (шоколад = ‘chocolate’); молоко = ‘milk’; сахар = ‘sugar’;
кофе с бутербродом = ‘coffee with a sandwich’;
мёд = ‘honey’;
Мы хотим чай с мёдом = ‘we would like tea with honey’;
с другом = ‘with a friend’.
встреча = ‘meeting, appointment’;
адвокат = ‘lawyer’;
Завтра у меня встреча с адвокатом = ‘tomorrow I have an appointment with the lawyer’.
энтузиазм = ‘enthusiasm’:
oн работает с энтузиазмом = ‘he works with enthusiasm’.
молодец! = ‘well done!’
интерес = interest;
Я с интересом узнал(а) = ‘it was interesting to find out’ (literally, I with interest learnt).
Tomorrow the President has a press conference and a meeting with journalists.
Завтра у Президента пресс-конференция и встреча с журналистами.
Are you still in contact with friends and colleagues from London?
Вы ещё в контакте с друзьями и коллегами из Лондона?
I am glad that the young people are working with interest and enthusiasm.
Я рад(а), что молодые люди работают с интересом и энтузиазмом.
The director is busy now; he has a meeting with the manager.
Директор сейчас занят, у него встреча с менеджером.
I need to talk (have a chat / word) with colleagues.
Мне надо поговорить с коллегами.
He is still living with his parents.
Он всё ещё живёт с родителями.
#Russian
#Ruso
#Free
#Gratis
#RussianLanguage
#IdiomaRuso
#Vocabulary
#Vocabulario
с друзьями = ‘with friends’;
с коллегами = ‘with colleagues’:
У нас проблемы с компьютерами = ‘we have problems with the computers’;
контакт = ‘contact’;
в контакте = ‘in contact’;
конфеты = ‘sweets, chocolates’;
Мы будем пить чай с конфетами = ‘we will be drinking tea with chocolates’.
Дома мы говорим по-русски с детьми = ‘at home we speak Russian to (literally, with) the children’.
потом = ‘later, then’.
EXAMPLES ↓
The ending for ‘together with’ in the masculine and neuter singular, the ending is -ом:
коньяк с шоколадом = ‘cognac with chocolate’ (шоколад = ‘chocolate’); молоко = ‘milk’; сахар = ‘sugar’;
кофе с бутербродом = ‘coffee with a sandwich’;
мёд = ‘honey’;
Мы хотим чай с мёдом = ‘we would like tea with honey’;
с другом = ‘with a friend’.
встреча = ‘meeting, appointment’;
адвокат = ‘lawyer’;
Завтра у меня встреча с адвокатом = ‘tomorrow I have an appointment with the lawyer’.
энтузиазм = ‘enthusiasm’:
oн работает с энтузиазмом = ‘he works with enthusiasm’.
молодец! = ‘well done!’
интерес = interest;
Я с интересом узнал(а) = ‘it was interesting to find out’ (literally, I with interest learnt).
Tomorrow the President has a press conference and a meeting with journalists.
Завтра у Президента пресс-конференция и встреча с журналистами.
Are you still in contact with friends and colleagues from London?
Вы ещё в контакте с друзьями и коллегами из Лондона?
I am glad that the young people are working with interest and enthusiasm.
Я рад(а), что молодые люди работают с интересом и энтузиазмом.
The director is busy now; he has a meeting with the manager.
Директор сейчас занят, у него встреча с менеджером.
I need to talk (have a chat / word) with colleagues.
Мне надо поговорить с коллегами.
He is still living with his parents.
Он всё ещё живёт с родителями.
#Russian
#Ruso
#Free
#Gratis
#RussianLanguage
#IdiomaRuso
#Vocabulary
#Vocabulario
Комментариев нет:
Отправить комментарий