The rеflexive pronoun себя means self and it must refer back to the subiect of the verb; it is used when self would be either stated or implied.
(А) In English we might say He is bringing the camera with him (in other words, we don't actually say with himself, but this is what is implied). In Russian this would require the use of the reflexive pronoun себя: Он берёт с собой фотоаппарат.
(B) The pronoun себя declines as follows:
Note that is used for all persons (myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves) and that it does not exist in the nominative.
(C) Себя is often required after prepositions in contexts where we would not state the word self in English, for example:
(D) Note the useful phrase само собой разумеется (it stands to reason). The reflexive pronoun is also used to make certain common verbs, e.g.:
(А) In English we might say He is bringing the camera with him (in other words, we don't actually say with himself, but this is what is implied). In Russian this would require the use of the reflexive pronoun себя: Он берёт с собой фотоаппарат.
(B) The pronoun себя declines as follows:
Accusative | себя |
Genitive | себя |
Dative | себе |
Instrumental | собой |
Preposititional | себе |
Note that is used for all persons (myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves) and that it does not exist in the nominative.
(C) Себя is often required after prepositions in contexts where we would not state the word self in English, for example:
Он видит перед собой большую собаку. | He sees a big dog in front of him(self). |
Мы закрыли за собой дверь. | We closed the door behind us (ourselves). |
Он купил шоколад для себя. | He bought the chocolate for himself. |
(D) Note the useful phrase само собой разумеется (it stands to reason). The reflexive pronoun is also used to make certain common verbs, e.g.:
вести себя | to behave |
представлять себе | to imagine |
чувствовать себя | to feel |
Комментариев нет:
Отправить комментарий