Thursday, September 7, 2017

Enrich Your Russian Vocabulary. Lesson 18. Пополни словарный запас русского языка. Урок 18.

To express ‘together with something or somebody’ (instrumental case) in the plural, the endings are -ами/-ями:
с друзьями = ‘with friends’;
с коллегами = ‘with colleagues’:
У нас проблемы с компьютерами = ‘we have problems with the computers’;
контакт = ‘contact’;
в контакте = ‘in contact’;
конфеты = ‘sweets, chocolates’;
Мы будем пить чай с конфетами = ‘we will be drinking tea with chocolates’.
Дома мы говорим по-русски с детьми = ‘at home we speak Russian to (literally, with) the children’.
потом = ‘later, then’.


The ending for ‘together with’ in the masculine and neuter singular, the ending is -ом:
коньяк с шоколадом = ‘cognac with chocolate’ (шоколад = ‘chocolate’); молоко = ‘milk’; сахар = ‘sugar’;
кофе с бутербродом = ‘coffee with a sandwich’;
мёд = ‘honey’;
Мы хотим чай с мёдом = ‘we would like tea with honey’;
с другом = ‘with a friend’.
встреча = ‘meeting, appointment’;
адвокат = ‘lawyer’;
Завтра у меня встреча с адвокатом = ‘tomorrow I have an appointment with the lawyer’.
энтузиазм = ‘enthusiasm’:
oн работает с энтузиазмом = ‘he works with enthusiasm’.
молодец! = ‘well done!’
интерес = interest;
Я с интересом узнал(а) = ‘it was interesting to find out’ (literally, I with interest learnt).

Tomorrow the President has a press conference and a meeting with journalists.
Завтра у Президента пресс-конференция и встреча с журналистами.

Are you still in contact with friends and colleagues from London?
Вы ещё в контакте с друзьями и коллегами из Лондона?

I am glad that the young people are working with interest and enthusiasm.
Я рад(а), что молодые люди работают с интересом и энтузиазмом.

The director is busy now; he has a meeting with the manager.
Директор сейчас занят, у него встреча с менеджером.

I need to talk (have a chat / word) with colleagues.
Мне надо поговорить с коллегами.

He is still living with his parents.
Он всё ещё живёт с родителями.


No comments:

Post a Comment