понедельник, 25 июля 2011 г.

Грамматика русского языка. Часть 6. Падежи. Глава 3. Именительный падеж, множественное число, “неправильные” существительные. Russian Grammar. Part 6. Cases. Unit 3. The Nominative Plural Irregular.

Some nouns do not work in the way described in Unit 2. Fortunately, irregular plural nouns in Russian fit into convenient groups.
One group of irregular masculine nouns all behave in the same way. Instead of ending in ы or и they must end in a stressed a (or, in the case of учитель, a stressed я). Here are the most common nouns which behave in this way:
адрес - адреса addresses номер - номера hotel rooms
берег - берега shores остров - острова islands
вечер - вечера evenings / parties паспорт - паспорта passports
глаз - глаза eyes поезд - поезда trains
город - города towns профессор - профессора professors
дом - дома houses трактор - трактора tractors
доктор - доктора doctors учитель - учителя teachers
лес - леса forests цвет - цвета colours

Try not to confuse the last word on this list with the plural noun цветы (flowers, singular цветок).
A second group of masculine nouns takes the nominative plural ending ья:
брат - братья brothers лист - листья leaves
друг - друзья friends стул - стулья chairs
сын - сыновья sons

A third group of masculine nouns ends in the singular in анин or янин. To make the nominative plural of these nouns, simply remove ин and add е:
англичанин - англичане Englishmen гражданин - граждане citizens

Feminine and neuter nouns have very few irregulars. The most common are:
дочь (ж) - дочери daughters колено (ср) - колени knees
мать (ж) - матери mothers плечо (ср) - плечи shoulders
время (ср) - времена times ухо (ср) - уши ears
дерево (ср) - деревья trees яблоко (ср) - яблоки apples
имя (ср) - имена names

The good news is what some neuter nouns do not chsnge at all in the plural, so the following are both the singular and the plural forms:
бюро office пианино piano
виски whisky радио radio
кафе cafe такси taxi
метро metro

Note that all these “indeclinable” words (i. e. words that do not change) have been borrowed by Russian from western European languages.
The nouns for “children” and “people” are the most strikingly irregular of all:
ребёнок - дети children человек - люди people

Комментариев нет:

Отправить комментарий