четверг, 9 июня 2011 г.

Познакомимся. Getting acquainted.

Виктор:  Нина, я хочу Вас познакомить с Ником.
[Neena, yah khachoo vahs puhznuhkhawmit’ s Neekhuhm]
 Victor: Nina, I’d like you to meet Nick.
Нина: Здравствуйте!
[Zdrahstvooytee] 
Ник: Здравствуйте! Очень приятно!
Nina: How do you do?

Nick: Hello! It’s a pleasure to meet you.
[Zdrahstvooytee. Awchin’ preeyahtnuh]
Виктор: Ник несколько недель назад прибыл в Москву.
[Neek neskuhl’kuh needel’ nuhzaht preebihl v Muhskvoo]
Victor: Nick arrived in Moscow a couple of weeks ago.
Нина: Откуда Вы?
[Uhtkooduh vih]
Nina: Oh, where are you from?
Ник: Я из Нью-Йорка.
[Yah eez Nyoo Yawrka]
Nick: I am from New York.
Нина: Из Соединённых Штатов? Вы эмигрант или гостите у родственников?
[Eez Suhidinyonnih Shtahtuhf? Vih emeegrahnt eelee guhsteetee oo rawtstvenneekuhf]
Nina: New York, the USA? Are you an immigrant or are you just visiting relatives?
Ник: Я приехал сюда на постоянное место жительства. Я два года ждал выездной визы.
[Yah preeyehkhal syooduh nah pahstahyahnuhyeh mestuh zheeteel’stvuh]
Nick: I am going to stay for good. It took me two years to get my exit visa.
Нина: Вам нравится Россия?
[Vahm nrahveetsyah Ruhsseeyah]
Nina: How do you like Russia?
Ник: Мне здесь очень нравится! Но пока у меня куча забот.
[Mne zdes’ awcheen’ nrahveetsyah! Naw puhkah oo meenyah koochuh zuhbawt]
Nick: I like it very much here. But for the time being I have a lot of problems.
Нина: Вы здесь с семьёй?
[Vih zdes’ s seem’yawy]
Nina: Have you come with your family?
Ник: Да, с женой и сыном.
[Dah, s zheenawy i sihnuhm]
Nick: Yes, I have. With my wife and my son.
Нина: Какие у Вас первоочередные проблемы?
[Kuhkeeyeh oo vahs peervahchereednihyeh pruhblemih]
Nina: What are your most urgent problems?
Ник: Прежде всего я должен найти работу.
[Prezhdee fseevaw yah dawlzheen nahytee rabawtoo]
Nick: First of all. I've to get a job.
Нина: Какая у Вас профессия?
[Kuhkahyuh oo vahs pruhfesseeyah]
Nina: What's your occupation?
Ник: Я пилот.
[Yah peelawt]
Nick: I am a pilot.
Нина: Может быть, я смогу помочь Вам найти работу. Я работаю в агентстве по трудоустройству. Вот моя визитная карточка. Позвоните мне в понедельник утром, если удобно.
[Mawzhet biht’ yah smuhgoo puhmawch vahm nuhytee ruhbawtoo. Yah ruhbawtuhyoo v uhgenstvee pah trooduhoostrawystvoo. Vawt muhyah veeseetnuhyah kahrtuhchkuh. Puhzvuhneetee mne v puhneedel’neek, yehslee oodawbnuh]
Nina: Maybe I can help you to find a job. I'm with an employment agency. Here is my card. Call me on Tuesday morning if it's convenient for you.
Ник: В какое время Вам лучше позвонить?
[F kuhkawyeh vremyah vahm lootshe puhzvuhneet’]
Nick: What's the best time to call you?
Нина: После девяти утра.
[Pawslee deeveetee ootruh]
Nina: After 9 a. m.
Ник: Большое спасибо! Я непременно Вам позвоню.
[Bal’shawyeh spuhseebuh! Yah neepreemennuh vahm puhzvuhnyoo]
Nick: Thank you so much. I will certainly call you.
Нина: Вы хорошо говорите по-русски!
[Vih khuhruhshaw guhvuhreetee pah-rooskee]
Nina: Your Russian sounds fine.
Ник: Русские обычно так говорят. Они просто вежливы.
[Rooskeeyeh uhbihchnuh tahk. Uhnee prawstuh vezhleevih]
Nick: Russians usually say that.They are just polite.
Нина: Мы хотим подбодрить Вас. Вы хорошо выражаете свою мысль. Не сомневаюсь, что Вы добьётесь своего.
[Mih khuhteem puhdbuhdreet’ vahs. Vih khuhruhshaw vihruhzhuhyehtee svuhyoo mihsl’. Nee suhmneevuhyoos’, chtaw vih duhbyawtees’ svuhyehvaw]
Nina: We want to encourage you.You explain things pretty well. You are going to make it – there’s no doubt.
Ник: Спасибо, Вы очень добры.
[Spuhseebuh, vih awcheen’ duhbrih]
Nick: Thank you.You are very kind.
Нина: Уже поздно. Я думаю, что у Вас ещё нет машины. Я с удовольствием Вас подвезу!
[Oozhe pawznuh. Yah doomuhyoo, chtaw oo vahs yehshchyaw net muhsheenih. Yah s ooduhvawl’stveeyehm vahs puhdveezoo]
Nina: It's getting late. I guess you don't have a car yet.I'd be glad to give you a ride.
Ник: Очень признателен!
[Awcheen’ preeznuhteelen]
Nick: I'd appreciate it very much.

4 комментария: